Logotipo librería Marcial Pons
Las traducciones del 27

Las traducciones del 27
estudio y antología

  • ISBN: 9788496824171
  • Editorial: Fundación José Manuel Lara
  • Lugar de la edición: Sevilla. España
  • Colección: Vandalia
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 24 cm
  • Nº Pág.: 327
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
22,00 €
Sin Stock. Disponible en 7/10 días.

Resumen

Ofrece esta antología un considerable conjunto de textos traducidos por los poetas del 27 procedentes de nueve lenguas distintas, desde el latín a las más próximas: francés, inglés, alemán, italiano, portugués, y las lenguas españolas, catalán y gallego, a las que se une, la más remota, pero también lengua románica, el rumano. A través de la lectura de tantas y tan variadas versiones poéticas, se podrá advertir la trascendencia que el conocimiento de poetas de otros idiomas tuvo para esta generación, y confirmar que uno de sus rasgos distintivos es la apertura hacia el exterior, la asimilación de la enseñanza, la inspiración y el magisterio de poetas muy importantes en la literatura universal, desde Hölderlin a Elliot, desde Valéry a Claudel, desde Leopardi a Shelley, Shakespeare o Keats... Las mejores traducciones que realizaron los componentes de la generación del 27: Pedro Salinas / Jorge Guillén / Gerardo Diego / Vicente Aleixandre / Dámaso Alonso / Emilio Prados / Luis Cernuda / Rafael Alberti / María Teresa León / Manuel Altolaguirre.

Ed. Francisco Javier Díez de Revenga

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información