Logotipo librería Marcial Pons
De poesía y traducción

De poesía y traducción

  • ISBN: 9788497422949
  • Editorial: Editorial Biblioteca Nueva
  • Lugar de la edición: Madrid. España
  • Colección: Biblioteca Otras Eutopías
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 21 cm
  • Nº Pág.: 135
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
8,00 €
Agotado/Descatalogado. Puede solicitar búsqueda.

Servicio de búsqueda de libros

Este libro está agotado o descatalogado por la editorial. Si lo desea podemos buscar esta obra en librerías de saldo y ocasión.

Sí, por favor búsquenme este libro

Resumen

Vivimos, sin duda, en una Era de Traducción, mejor dicho, vivimos en una era en la que la traducción se ha manifestado en nuestro consciente como machina interna -y silenciosa, en ocasiones- que mueve el ser cultural de la humanidad. En el fondo, y también en primera instancia, cuando se trata de la traducción como mera acción dictada por la etimología (traducere o pasar de un lado a otro) se niega la dualidad objetiva (textual) y se da por sentado que, puesto que el texto traducido no existiría sin la existencia del texto original, éste y sus diversas versiones -cuando las tiene- son un único texto. Ante una traducción, el lector se refugia en dos verdades íntimas, apenas declarables: es el autor <> quien habla en la lengua de llegada y quien tiene en ella un estilo ágil, demorado, accesible, culto o preciosista. Los tres capítulos que integran el presente volumen buscan problematizar dicha asunción desde tres perspectivas diferentes pero coincidentes en la necesidad de superar el supuesto carácter ancilar del trabajo del traductor.

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información