Logotipo librería Marcial Pons
Guía de buenas prácticas sobre cómo trabajar con traductores e intérpretes en el ámbito penitenciario

Guía de buenas prácticas sobre cómo trabajar con traductores e intérpretes en el ámbito penitenciario

  • ISBN: 9788417729165
  • Editorial: Universidad Alcalá de Henares (UAH)
  • Lugar de la edición: Alcalá de Henares. España
  • Colección: Textos Universitarios. Humanidades
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 24 cm
  • Nº Pág.: 238
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
11,99 €
Sin Stock. Disponible en 7/10 días.

Resumen

Este Manual, junto con Guía de buenas prácticas sobre cómo trabajar con traductores e intérpretes en
el ámbito penitenciario, forma parte del Proyecto «Comunicación eficiente en centros penitenciarios»
(Proyecto I + D+i Ref.FFI2015-69997-R), cuyo objetivo es diseñar materiales formativos destinados
a los profesionales de los centros penitenciarios y a los reclusos bilingües, con el Rn de mejorar el
proceso de detención y reforzar la confianza mutua. A través de ocho unidades con cuatro partes cada una
(Centros Penitenciarios, Traducción e Interpretación, Actividades y Autoevaluación), el Manual proporciona ciertas herramientas iniciales para formar a un traductor e intérprete funcional.

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información