Logotipo librería Marcial Pons
El latín ha muerto, ¡Viva el latín!

El latín ha muerto, ¡Viva el latín!
breve historia de una gran lengua

  • ISBN: 9788493942663
  • Editorial: Ediciones del Subsuelo
  • Lugar de la edición: Barcelona. España
  • Colección: Ensayo
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 22 cm
  • Nº Pág.: 375
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
22,00 €
Agotado/Descatalogado. Puede solicitar búsqueda.

Servicio de búsqueda de libros

Este libro está agotado o descatalogado por la editorial. Si lo desea podemos buscar esta obra en librerías de saldo y ocasión. Escriba su email y nos pondremos en contacto con usted.


NOTA: Los libros de saldo y ocasión no están sujetos a un precio fijo por lo que el precio indicado en nuestra web no coincidirá con el de venta.

Resumen

«Me he lanzado a una empresa que poca gente ha intentado hasta ahora: contar las aventuras de esta lengua latina que tanto amo, de esta reina de las lenguas, desde sus orígenes hasta nuestra época, en la que son muchos los que piensan que habría que abandonarla, declararla muerta y enterrarla. Me opongo rotundamente a estas personas y demostraré que el latín no ha muerto ahora, sino que muró hace dos mil años y que esta "muerte", si puede hablarse de muerte, le ha permitido gozar de una vida casi eterna.»
Ya desde el prólogo de El latín ha muerto, ¡viva el latín!, Wilfried Stroh deja muy clara sus intenciones. Esta breve historia de una gran lengua se lee casi como un thriller, pero los especialistas en lenguas clásicas gozarán con la pluma ágil y afilada de este profesor emérito que consigue demostrar la utilidad del latín para conocer mejor nuestra historia y nuestra cultura... y para aprender otras lenguas. En un alarde de capacidad pedagógica, Stroh recurre a las citas más sabrosas para ilustrar su tesis y, con un entusiasmo que contagia, nos presenta a una multitud de escritores latinos, a menudo inesperados, desde los más divertidos (cómicos y satíricos) hasta los más serios (Cicerón, Newton, Karl Marx), pasando por los humanista y los jesuitas.
Este libro apasionante permite codearse por unos momentos con todos aquellos que hicieron inmortal una cultura y una lengua.

Traducción de Fruela Fernández.

Prólogo de Joaquín Pascual Barea.

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información