Logotipo librería Marcial Pons
Cinco meses con los nómadas del Sahara Occidental

Cinco meses con los nómadas del Sahara Occidental
1887

  • ISBN: 9788412420081
  • Editorial: Editorial Confluencias
  • Lugar de la edición: Almería. España
  • Colección: Entre Piedras
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 24 cm
  • Nº Pág.: 245
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
21,90 €
Sin Stock. Disponible en 7/10 días.

Resumen

Cinco meses con los nómadas del Sahara occidental.1887 es la traducción al castellano de Cinc mois chez les maures nómades du Sahara Occidental. Relata la aventura del joven francés Camille Douls quien, en enero de1887, partiendo de la isla de Lanzarote, recorrió todo el antiguo Sahara español disfrazado como comerciante musulmán. Tomado como prisionero por un grupo de saharauis de la belicosa tribu de los oulad delim, la más fiera y temida de todas, les acompañó en sus nomadeos. Sufrió muchos peligros y participó en sus correrías y fechorías. Es un caso de esos en los que la realidad supera a la ficción y su relato es apasionante. Fue publicado en 1888 por la revista parisina de viajes Le Tour du Monde. Curiosamente no había sido traducida al español a pesar de tratarse del primer recorrido completo de la antigua colonia española. Al apasionante relato se unen treinta y dos fabulosos grabados realizados para aquella edición por los reconocidos dibujantes Jules y Eugène Girardet, que convierten el texto en una narración muy ilustrada, y en un auténtico placer para la vista, por la minuciosidad de los detalles. Fernando Ballano Gonzalo, además de la traducción, ha realizado una magnífica y amplia introducción histórica de las exploraciones de la zona, ámbito del que es un apasionado estudioso con varias publicaciones sobre el particular. También nos ofrece una interesante biografía de Camille Douls y aporta fotografías e ilustraciones de otras épocas de Sahara para poder comparar con los grabados originales. Una obra que ha tardado en ser traducida pero que por fin llega a nuestras manos para disfrutar de su lectura y sus ilustraciones.

Traducción y edición de Fernando Ballano.

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información