Logotipo librería Marcial Pons
Manual de traducción

Manual de traducción
Inglés-Castellano

  • ISBN: 9788474325522
  • Editorial: Editorial Gedisa
  • Lugar de la edición: Barcelona. España
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 23 cm
  • Nº Pág.: 368
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
29,90 €
Stock en librería. Envío en 24/48 horas

Resumen

Este manual ofrece una visión panorámica de la práctica traductora. Por medio de un enfoque deductivo, que va desde lo más general hasta lo más particular, propone un recorrido que se inicia en los aspectos más teóricos relacionados con la filosofía y el lenguaje; pasa por las características específicas de las dos lenguas de trabajo, así como por las principales líneas de reflexión teóricas sobre la traducción; y finaliza en una sistematización de los problemas con los que se ve constantemente enfrentado el traductor, al tiempo que se presentan algunas soluciones en un ámbito en el que abundan las excepciones.

Prólogo

Introducción

Capítulo primero: El papel del traductor

Capítulo segundo: Filosofía del lenguaje, significado y traducción

Capítulo tercero: El 'genio de la lengua' y su importancia para la traducción

Capítulo cuarto: Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (1): estructuras sintácticas

Capítulo quinto: Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (2): elementos morfológicos

Capítulo sexto: Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (3): puntuación

Capítulo séptimo: Aportes de la teoría

Capítulo octavo: Análisis textual

Capítulo noveno: Procedimientos de traducción

Capítule décimo: Diccionarios y otras fuentes de consulta

Apéndice: Algunos consejos prácticos

Bibliografía

Índice onomástico

Índice conceptual

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información